Перевод "Forces forces" на русский
Произношение Forces forces (фосиз фосиз) :
fˈɔːsɪz fˈɔːsɪz
фосиз фосиз транскрипция – 31 результат перевода
- They want help.
Forces, forces.
It's too bad you're not in that business anymore.
- Силы? Им нужна помощь.
Силы, силы.
Жаль, что больше этим не занимаешься.
Скопировать
Then,having driven them out of italy, with your help he will invade france itself.
I want you to prepare all our forces for a joint invasion.
Yes,your majesty.
Затем, выгнав их из Италии, с вашей помощью он вторгнется в саму Францию.
Я хочу, чтобы вы подготовили наши войска к совместному вторжению.
Да, ваше величество.
Скопировать
- Yes.
If we are to take back control from the evil forces, this little boy might be the key.
Aww, I'm the key? Could I not be the key, Morpheus?
Ой, я - ключ?
Могу ли я не быть ключом, Морфеус? Я не хочу быть ключом.
Если ты ещё хочешь увидеть свой дом опять, маленький мальчик, ты должен будешь ответить на эти сомнения.
Скопировать
With a religious fervor that has made her America's most controversial woman overnight, her group is crusading to repeal a new Dade County law, which protects homosexuals in jobs and housing.
I believe that more than ever before, that there are evil forces
round about us, even perhaps disguised as something good,
Ее религиозный пыл сделал ее, внезапно самой одиозной женщиной в Америке, ее группа выступила с крестовым походом против нового закона в Майами, который защищал гомосексуалистов в работе и дома.
Я верю, что теперь больше чем раньше, силы зла
вокруг нас, возможно даже рядятся в одежды добра,
Скопировать
Its time here is limited.
Gravitational forces will kill it if it stays too long.
- What?
У нас мало времени.
Гравитация может его убить, если он останется здесь надолго.
- Что?
Скопировать
It could also have caused an autoimmune response, which would explain the JRA kicking into gear.
Lack of oxygen forces the body to overproduce red cells.
What explains the lack of oxygen?
Также может быть аутоиммунным проявлением. И которое подтверждает, что это ДРА ставит нам палки в колёса. Но чем вызвано повышение вязкости крови?
Недостаток кислорода заставляет организм производить избыток красных кровяных телец.
- А чем может быть вызван недостаток кислорода в крови?
Скопировать
I mean, maybe it was his serial number.
Not in any branch of the armed forces I've ever heard of.
And I've run the numbers through every search engine on the web.
Может быть, это был порядковый номер
Такого номера нет ни в одном известном мне военном подразделении
Я пропустила эти числа через все поисковики Интернета
Скопировать
Question.
Won't that interfere with your other task forces?
Answer.
Вопрос.
Это не помешает твоим другим заданиям?
Ответ.
Скопировать
Oklahoma... what a treat.
Stack gets drunk and forces his way onto a stage, he does My Fair Lady.
All the wheels are yeller, the upholstery's brown, the dashboard's genuine leather, with ice in glass...
Оклахома... что за обращение.
Обычно когда мистер Стак напивается и вламывается на сцену, он поёт My Fair Lady.
Колеса желтые, обивка коричневая, приборная панель из натуральной кожи со льдом в стекле
Скопировать
I have a mission for you, thomas.
The french and imperial forces have ceased their aggression.
There is to be some sort of conference at a place called cambria, in france, between their negotiators and also with representatives of the pope.
У меня есть задание для тебя, Томас.
Противостояние французских и имперских сил закончено.
Во Франции, в Камбрии между ними состоятся переговоры с участием представителей папы.
Скопировать
But for the love we both have for the king, your job at cambria is to be as obstructive as possible.
Don't let francis renege on his commitments to us and don't let the pope forget that it was charles' forces
Oh. And there is one other thing?
Но ради нашей любви к королю, ты должен всеми силами препятствовать переговорам в Камбрии.
Не позволяй Франциску отречься от данных нам обещаний, и не дай папе забыть, что войска Карла захватили и разграбили Рим.
Ах, да, есть еще одно дело.
Скопировать
Fellow Council, these are indeed dark times.
The evil forces amass at our gates as we speak.
Zeus believes we should evacuate.
Злые силы накопились у наших ворот в настоящий момент.
Зевс считает, что мы должны эвакуироваться. - Да, их сила превосходит нашу.
Если они дают нам возможность уйти, мы должны воспользоваться ею.
Скопировать
He refuses to listen to advice.
And he forces all true believers to perjure their immortal souls.
How so?
Он не слушается совета.
И заставляет истинно верующих покрывать лжесвидетельством свои бессмертные души.
Как так?
Скопировать
Sorry, er... I was just...
Fighting the forces of evil?
Aye, yeah, well, it passes the time.
Извини, я... просто..
Сражаешься с силами зла?
А ну да, помогает убить время.
Скопировать
I'm sorry, but how? How can that possibly be?
It forces all the blood to my heart.
Listen.
Вот теперь намного лучше.
- Алло? Алло? - Привет, дружище.
У меня тут странная ситуация.
Скопировать
If they have a ship waiting, anywhere on earth.
We have Special Forces in place.
They're to be killed on sight.
если их ждет там какой нибудь корабль.
в нашем распоряжении Силы спецназа.
их уничтожат, как только обнаружат.
Скопировать
Of which Kagetora could not make any moves to stop them. The heavy snow obstructed the Nagao from going out to battle.
Having seized Katsurayama Castle, the Takeda forces have gained spirit and are marching towards Takanashi
Harunobu has not left Kofu.
Я обещал Нарита, что буду защищать его жену.
Я должен в безопасности доставить её в замок Оси в Мусаси.
Правильно, Усами?
Скопировать
... leading to the freedom of our productive forces...
What will your productive forces produce?
More misery.
...которые смогут освободить наши собственные производственные мощности...
Что эти ваши производственные мощности производят?
Нищету.
Скопировать
By this time the Shinsengumi had split into two factions.
So had Japan, as the Shogun's forces fought the southwestern clans who wished the Emperor to rule.
This was a tide the Shinsengumi could not resist.
К тому времени Шинсегуми раскололся на два лагеря.
Так же сделала и вся Япония, так как войска Шогуна атаковали юго-западные кланы, которые хотели, чтобы у власти находился Император.
Этого Шинсенгуми стерпеть не мог.
Скопировать
Oh, you'll do it, Deputy Director.
You and I both know... there are forces inside the government now... that a man would be foolish to disobey
Mulder.
Ох, вы сделаете это, Заместитель директора.
Вы и я, оба знаем... теперь внутри правительства есть силы... которым человеку было бы глупо не повиноваться.
Малдер.
Скопировать
Now... look at you, you're building an empire of your own without my help.
But your success shouldn't prevent us from joining forces... when a lucrative venture comes along.
Come on, Dad.
Сейчас. Взгляни на себя. Ты строишь собственную империю без моей помощи.
Но твой успех не должен помешать нам объединиться, когда представиться выгодный проект.
Да ладно, папа.
Скопировать
- What's your situation, Major?
Goa'uld forces are headin' toward us.
A battalion supported by gliders.
- Какова у вас ситуация, Майор?
Силы Гоаулдов приближаются к нашим позициям.
Целый батальон при поддержке глайдеров.
Скопировать
I rigged it so nobody would know he was gone.
Two forces as one, man and machine.
No, no!
Я устроила так, что никто не узнал, что его больше нет.
Две силы, как одна, человек и машина.
Нет, нет!
Скопировать
First of all, I want to apologise to you and to the American people for the deception surrounding my untimely demise.
It was an unfortunate but necessary final step in my investigation of certain antidemocratic forces that
The ringleaders of this conspiracy have now been taken into custody.
Прежде всего, я хочу извиниться перед всеми американскими людьми за обман и мой несвоевременный уход.
Это было неудачным, но необходимым заключительным шагом в моем исследовании определенных антидемократических сил. Это пустило корни в нескольких ключевых правительственных агентствах.
Главари этого заговора теперь арестованы.
Скопировать
This day, three of our warriors have fallen in the name of freedom.
They fought fiercely against Zipacna's forces, and they died bravely, and have secured for themselves
So, too, have they strengthened our ability to fight back at the enemy.
Сегодня ... трое из наших воинов пали во имя свободы.
Они отчаянно сражались против сил Зипакны они погибли с честью и тем самым обеспечили себе место в Кэбе.
Они также внесли вклад в нашу способность противостоять нашему врагу.
Скопировать
Just put it to the Deputy Ops you lost a witness who testified in your court.
That forces the department to commit to the investigation.
And when you call Burrell this time, will you forget my fucking name?
Просто сообщите помощнику... что вы потеряли свидетеля, который давал показания у вас в суде.
И Управление будет вынуждено провести расследование.
И на этот раз, когда вы будете звонить Бареллу, вы можете не упоминать мое имя?
Скопировать
We can give you these ten addresses and a lesson in gate technology.
These are peaceful worlds, safe from hostile forces, rich with historical relics and natural resources
Well, this is a very generous offer, Major, very generous.
ћы можем дать вам эти дес€ть адресов и р€д уроков в технологии врат.
ќни миролюбивые миры, безопасны от враждебных сил, богатые историческими реликви€ми и природными ресурсами.
Ќу, это очень щедрое предложение, майор, очень щедрое.
Скопировать
The one's name is Jasper Harding, American.
Retired from Alpha Forces. He was also at Operation Daybreak.
They're dangerous. Yeah, very dangerous.
Американец. Отставной боец Альфы.
Тоже участвовал в операции "Рассвет".
Они опасные.
Скопировать
The ship will be capable of reaching orbit in under 30 seconds.
What about G- forces?
With the inertial dampeners and artificial gravity, it'll feel like a ride in an elevator.
Судно будет способно достигать орбиты менее через чем 30 секунд.
Что относительно Сил гравитации?
С инерционными демпферами и искусственной гравитацией, мы будем чувствовать себя подобно поездке в лифте.
Скопировать
-Well, you missed a few beats, Eddie.
I am now the official liaison between the local lnterpol office and Southeast Asian security forces.
Maybe if you stayed in touch like you promised....
-Ну, ты еще кое-чего не знаешь, Эдди.
Теперь я - связное звено между местным офисом Интерпола и силами безопасности юго-восточной Азии.
Mожет, если бы ты, как обещал, поддерживал со мной связь....
Скопировать
Stilgar is trying to broker a peace between the Quizrate and the rebels.
Her forces are probing deeper and deeper into the southern regions... attacking rebel sietches wherever
And still, there are riots in the streets of Arakeen itself.
Тебе не позволят подняться из бездны.
Единственные существа, которых не пугает ураган Aракиса - это черви.
Я не буду бояться.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Forces forces (фосиз фосиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Forces forces для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фосиз фосиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение